セリーヌ・ディオンのカバー曲「All By Myself」歌詞の和訳

元音楽ライターによる、気の向いた時にやる歌詞の和訳シリーズ。曲は思いついたものをピックしています。


When I was young 若い時
I never needed anyone 誰かを必要とは決して思わなかった
And making love was just for fun 体を重ね合わせるのはただのお楽しみだっただけ
Those days are gone このような日々は過ぎ去り
Livin’ alone  1人で生きている
I think of all the friends I’ve known  私が知る友人たちを思う
But when I dial the telephone でも電話をかけたところで
Nobody’s home 誰も出やしない

All by myself 1人で生きていくのは
Don’t wanna be いやだわ
All by myself 1人で生きていくのは
Anymore もういや

Hard to be sure そうだと確信するのは難しい
Sometimes I feel so insecure 時々不安に思う
And love so distant and obscure 愛はとても遠く、あいまいなもの
Remains the cure 回復に向かってこのまま

(repeat…)

亡き夫生前で、長男がまだ幼い頃。この短い動画でさえセリーヌの温かい人情が感じられる、このPV好き。


マネージャーだった夫を亡くしたセリーヌが歌うこの曲は心に染みる。
悲しい曲なんだけどセリーヌが力強く歌うからそれを感じさせない。Remains the cureの訳がやや難解でした。


Translated by Kasumi Abe 無断転載禁止

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s